Вкус греха - Страница 29


К оглавлению

29

Тот случай уже успел стать его излюбленным воспоминанием. Однако теперь думать о ней было горько, потому что он оставил ее в одиночку разбираться с ее возможной беременностью. Это было неправильно. Когда Джин думал, что она могла быть расстроена и испугана, он ненавидел себя. Роуз первая упомянула необходимое средство, которое исправит допущенную ими оплошность, она действительно была практичной женщиной. Тем не менее он понимал, что она также была чувствительным чело веком.

Вконец расстроенный, он раздосадованно отбросил в сторону венчик и достал из кармана телефон. Сначала он позвонил знакомому ювелиру с Бондстрит, а затем владельцу изысканного цветочного салона. Пусть сегодня вечером Роуз отказала ему в своей компании, он мог воспользоваться этой паузой и произвести на нее впечатление, показать, что он сожалеет о той компрометирующей ситуации, в которой они оба оказались…


Следующим утром Роуз поднял с постели звонок в дверь. Ночь была почти бессонной, она сильно нервничала. На пороге оказался посыльный с восхитительным букетом белых роз. Она приняла букет, расписалась в квитанции и, вернувшись в дом, поставила цветы в любимую хрустальную вазу. Все это время Роуз гадала, кто мог бы прислать ей эти чудесные цветы.

Филипп? Вероятно, ее бывший начальник таким образом хотел поблагодарить за то, что она успешно справилась с продажей его бизнеса?

Бутоны были пышными и ароматными, а лепестки бархатистыми. Даже в таком состоянии Роуз была так приятно удивлена, представила себе Клеопатру, Королеву Нила. Легенда гласила, что королева регулярно принимала ванну из молока с ароматом розовых лепестков…

Поставив букет на стол, Роуз склонилась, чтобы еще раз вдохнуть аромат букета, и заметила небольшой прямоугольный красный футляр и открытку. Нахмурившись, она достала послание. С каждым словом ее сердце стучало все быстрее.


«Бриллианту, который я неожиданно открыл. Джин».


Так это Джин прислал ей букет?

Это крайне взволновало ее. Она резко отодвинула стул и села, потому что ноги стали ватными. Роуз пыталась сообразить, что мог значить такой неожиданный жест со стороны этого мужчины. Рука сама собой потянулась за футляром. Внутри на шелке цвета сливок лежал потрясающий браслет с бриллиантами. Безупречно чистые камни были оправлены в белое золото и сияли, как осколки солнца. Что же Джин пытался сказать таким утонченным и дорогим подарком?

Достав браслет из коробки, она примерила его. Он был прохладным на ощупь, но ее кожа вновь запылала, когда она подумала о человеке, который прислал его.

Но больше всего ее потрясли слова, которые он написал в открытке. Джин называл ее драгоценным камнем. Это было искренне или же он просто пытался польстить ей?

У Роуз защипало в глазах, потому что впервые ей захотелось поверить каждому его слову…

Раздался телефонный звонок. Роуз бросилась к аппарату. Может быть, звонили из больницы? Насколько она знала, здоровью Филиппа ничего не угрожало, с чего бы ее стали беспокоить в такое раннее время?

Но звонили не из больницы.

Это был Джин.

– Роуз? Это я.

От его низкого голоса по коже побежали мурашки. Она еще не сняла бриллиантовый браслет, драгоценные камни блестели на солнце и, казалось, подмигивали ей, бросали вызов. Сможет ли она снять браслет?

– Что случилось? – Ее голос звучал хрипло. Во рту пересохло.

Женщине хотелось казаться беспечной, словно ее вовсе не взволновал этот утренний звонок. Но, как только она услышала его голос, у нее в животе словно затрепетали бабочки.

– Скажи мне, как ты себя чувствуешь.

– Я… Я в порядке.

– Мне до сих пор жаль, что ты отказалась ехать ко мне домой.

– Я поступила правильно. Вчера я слишком устала, произошло многое…

– Именно поэтому нам стоит воздержаться от каких-либо поспешных решений.

Роуз услышала, как он глубоко вздохнул, и вспомнила о том, что он просил учитывать их чувства. Эти слова не давали ей уснуть до шести утра.

– Я волновался, что ты можешь переживать из-за того, что произошло вчера… Ты сожалеешь об этом? – спросил он и затаил дыхание.

Она покраснела, вспомнив, с какой страстью они отдавались друг другу в офисе ее начальника. В свете дня ей было трудно поверить в то, что она могла вести себя так опрометчиво.

– Я не расстроена. Что случилось, то случилось, и я об этом не сожалею. Но, как я и сказала, больше это не повторится. – Роуз сделала глубокий вздох и затаилась. Сегодня, как и вчера, ей хотелось забрать свои слова назад. – Кстати, спасибо за великолепный букет.

Нахмурившись, она подняла руку, чтобы еще раз рассмотреть элегантный браслет с бриллиантами, который украшал ее запястье. Он прекрасно смотрелся на фоне ее абрикосового шелкового халата, который она купила на распродаже винтажной одежды. В таком наряде она чувствовала себя на миллион долларов.

Но теперь, когда на ней был шелковый халат и браслет, Роуз ощущала себя совершенно другим человеком… Кем-то гораздо более стильным и красивым, нежели ничем не примечательная женщина, как она всегда думала о себе.

Она осеклась. Нет, Роуз не собиралась поддаваться каким-либо иллюзиям и преисполняться ожиданий, чувствовать себя особенной только потому, что ей подарили дорогое украшение. Она не собиралась превращаться в свою мать, которая ушла от преданного, верного, трудолюбивого мужа лишь потому, что другой мужчина смог удовлетворить ее материальные потребности…

– Розы я оставлю, но браслет принять никак не смогу.

На другой стороне провода повисло продолжительное молчание.

29