Вкус греха - Страница 33


К оглавлению

33

– Пожалуй, мне не стоит оставаться на обед, – пробормотала Роуз.

– Почему? Ты никогда не казалась мне трусихой.

Подняв голову, женщина бросила на него выразительный взгляд:

– Я боюсь. И мне кажется, что это не к месту.

– В самом деле?

– Да, и прежде чем я уйду…

Роуз достала из сумки прямоугольный футляр и бесшумно опустила его на белоснежную скатерть, на которой плавали блики от пламени свечи.

– Знаю, что ты делал это с добрым умыслом, но я не могу принять этот подарок.

Затем, окинув его влажными глазами, она развернулась и ушла…


Когда у Роуз наконец-то получилось вырваться из магазина, чтобы навестить Филиппа, она все равно опаздывала. Время посещения заканчивалось через каких-то полчаса. Когда она подошла к кровати, то увидела, что он внимательно просматривал каталог антиквариата. Это означало, что он чувствовал себя гораздо лучше, но у нее не выходило порадоваться. Ее сердце все еще болело после их с Джином расставания в ресторане.

Она раскрыла ему несколько неприятных истин, и он, должно быть, был высечен из камня, если не почувствовал себя плохо. Она не хотела быть жестокой. Но Роуз также не могла позволить ему сбить себя с толку, заставить его поверить, что была готова пополнить его список любовниц. Ее чувства к Джину были слишком глубокими.

Вот почему она вернула браслет. Возможно, у него привычка покупать дорогие подарки женщинам в обмен на близость, но Роуз знала, что она никогда не будет принимать от него ничего, что она не могла получить просто так, потому что это было важно для него.

– Роуз! Как я рад, что ты зашла! – Филипп не мог скрыть своего восторга, когда увидел ее.

Она наклонилась, чтобы поцеловать его.

– Рада видеть тебя. Жаль, что мне не удалось вырваться пораньше. Я буквально утратила счет времени. Мне удалось заинтересовать рекордное количество дилеров, думаю, нам довольно быстро удастся продать остатки антиквариата. Я хорошо потрудилась во второй половине дня, надеюсь, мои усилия не останутся тщетными.

Когда она поставила серый строгий стул рядом с кроватью и устало опустилась на него, ее улыбка не была такой искренней, как ей бы хотелось. Но, быстро собравшись с силами, Роуз достала из сумки большую гроздь красного винограда.

– Знаю, что ты бы охотней полакомился бельгийским шоколадом, но врачи говорят, что он для тебя не так полезен.

– К черту врачей! Считаю, что я имею полное право побаловаться сладким!

– Ну… может быть, в следующий раз я принесу тебе немного. Как ты? Как твои анализы?

Их время, казалось, пролетело в мгновение ока, и когда большинство других посетителей уже ушли, Роуз наконец набралась мужества, чтобы поговорить о том, что было у нее на уме… Джин.

– Филипп. – Она нервно разглаживала рукой складки на белоснежном больничном покрывале. – Мне хотелось кое о чем поговорить с тобой. Это личное.

– Конечно, дорогая. Это касается магазина? Тебе тяжело одновременно заниматься продажей антиквариата и другими вопросами, которые следует решить до фактической передачи магазина Боннэру?

Одного упоминания его фамилии было достаточно, чтобы Роуз испытала тоску. Увидятся ли они когда-нибудь снова после той перепалки в ресторане? Снова и снова Роуз задавалась этим вопросом. Что, если теперь он пошлет в магазин своего секретаря или какого-нибудь помощника, просто для того, чтобы больше не встречаться с ней лицом к лицу?

Было болезненно думать, что Юджин может так быстро забыть ту ошеломляющую страсть, которой они предавались в кабинете Филиппа, делать вид, что ничего не произошло, несмотря на то что они так рисковали.

Но признание, которое он сделал в ресторане, его слова о том, что он не собирался кого-то любить… Джин сказал, что любовь для дураков. Роуз была глубоко опечалена. Если раньше она и питала слабую надежду на то, что когда-нибудь он сможет полюбить ее по-настоящему, то теперь эта надежда была уничтожена.

– Нет, я справляюсь с продажами и всем другим. Я хотела поговорить не об этом, а о личном.

Филипп откинулся на старательно взбитые подушки и терпеливо ждал, когда она продолжит. Его взгляд был полон доброты. Роуз убедила себя, что все будет в порядке, что он поймет и не осудит ее…

– Я кое в кого влюбилась, – призналась она давнему другу своего отца.

– Роуз, ты влюбилась?

Она поджала губы и кивнула.

Филипп улыбнулся. Уже давно она не видела его таким счастливым.

– Это просто прекрасная новость! Кто же этот счастливчик?

– Тебе не нужно знать его имя… Мне бы не хотелось рассказывать о нем раньше времени. Надеюсь, ты не станешь держать на меня обиду. Единственное, что я могу сказать, – мы с этим человеком совершенно не подходим друг другу.

– Тем не менее это не меняет твоих чувств, как я понимаю? – мягко поинтересовался мужчина. Ее слова, кажется, ничуть не смутили его.

Его реакция действительно удивила Роуз.

– Да, это так. Но мы полные противоположности друг друга, и я думаю, что мое отношение к этому человеку должно измениться.

Филипп задумался.

– Роуз, нельзя объяснить, почему люди влюбляются. У кого-то это происходит медленно, по мере того как они все ближе и ближе узнают друг друга. Другие же… Два человека могут просто встретиться глазами и мгновенно понять, что хотят провести друг с другом всю оставшуюся жизнь. Кого-то это сбивает с толку, другие же просто продолжают заниматься привычными делами, убеждая себя в том, что все находится под контролем и что ничто не может заставить их отклониться от выбранного пути. Сдается мне, Роуз, что ты принадлежишь ко второй категории.

33