Она не понимала, что с ней происходит. Неужели она так испугалась непогоды? Или она переживала из-за предстоящей встречи с Джином?
Раздраженная, она вернулась в спальню, чтобы переодеться. Повесив теплый свитер в большой шкаф, она надела тонкий розовый пуловер, который привезла с собой. Приведя себя в порядок, Роуз пощипала себя за щеки, чтобы придать коже чуть более здоровый оттенок, и вернулась в комнату, где ее уже ждал Джин.
Он полулежал на одном из диванов, расположенных рядом со стеклянным столом. Его взгляд был устремлен на пейзаж за окном. Приблизившись, она увидела две дымящиеся чашки.
Заметив ее присутствие, он взглянул на нее и улыбнулся. Роуз на мгновение потерялась в его взгляде и забыла, где находится. Еще никогда она не видела мужчины более красивого.
Джин не знал, что сказать. У него пересохло во рту при виде этой миниатюрной девушки-эльфа в розовом, обтягивающем ее соблазнительные формы свитере. Рядом с ней он терял способность трезво размышлять. Она совершенно не обладала типичной яркой внешностью его любовниц.
Осознав, что молчание между ними непозволительно затянулось, он прочистил горло. Затем опустил ноги на ковер и, взяв в руки чашку, передал гостье.
– Как вижу, ты легко нашла путь обратно. Возьми, я приготовил нам горячий шоколад. Выпей, пока он не остыл.
– Спасибо. – Она взяла чашку из его рук и села на другой конец дивана.
Ее решение держаться от него как можно дальше удивило Джина. Затем он почувствовал раздражение.
– В чем проблема? Ты можешь сесть и поудобнее. Я не кусаюсь.
Она лишь обняла чашку руками и едва заметно улыбнулась.
– Кажется, это похоже на приглашение волка из старой как мир сказки.
– Ты что же, считаешь себя Красной Шапочкой?
– Почему бы и нет? Она была смышленой девочкой, с самого начала разглядела за улыбкой звериный оскал и поняла, что к чему.
Она покраснела, и Джин почувствовал, что начинает возбуждаться. Почему он не смог оценить эту восхитительную увлекательную женщину с первого взгляда?
Проигнорировав его приглашение сесть поближе, она сделала пробный глоток горячего шоколада и облизнула губы. Это неумышленное действие получилось довольно провокационным. Джин завороженно рассматривал соблазнительную форму ее рта. Ее губы вызвали в его памяти воспоминания о поцелуе, который он украл у Роуз в антикварном магазине. Он глубоко вздохнул, когда вспомнил ее вкус, по его телу прошла волна чувственного трепета.
– Это просто божественно! – Она буквально просияла. – Где ты научился так вкусно готовить горячий шоколад?
Джин вышел из транса:
– Этому меня научил отец. Он большой знаток шоколада. Его излюбленной фразой было: «Приготовь женщине вкусный шоколад, и она будет любить тебя вечно».
– Ты делал так хотя бы раз?
Он поморщился. В его планы никак не входило делиться самым сокровенным с незнакомкой, сколь соблазнительной она ни была.
– Нет, у меня нет постоянной женщины. В этом я не заинтересован. Предпочитаю не ограничиваться.
– Другими словами, тебе хочется иметь несколько женщин, из которых можно выбирать?
– Можно сказать и так.
Глаза женщины потемнели. Она крепко задумалась.
– В таком случае я чувствую себя польщенной, мистер Боннэр. Вы приготовили мне шоколад, несмотря на то что я не имею никакого желания стать еще одной в вашем гареме.
– Это все просто прекрасно, но я просил звать меня Джином.
Он вышел из себя. Мужчина не понимал, отчего упомянул об отце и его дурацкой поговорке. Это действительно было не к месту. Его слова также разбудили в нем чувство вины из-за того, что он уже давно не навещал родителей. Это последнее, о чем он хотел сейчас думать.
Оттолкнувшись, он встал и приблизился к панорамным окнам. Его завораживал вид гигантских волн, с яростью бьющихся о скалы на берегу.
– Шторм набирает силу… – пробормотал он.
– Это беспокоит тебя? Шторм, я имею в виду…
Оборачиваясь, чтобы улыбнуться женщине, Джин понял, что испытывает подлинное любопытство. Что еще могло интересовать Роуз?
– Нет, волны меня не беспокоят. Не это меня страшит. Как мне кажется, чем сильнее волны, тем лучше. Как ты уже заметила раньше, Роуз, вся прелесть природы заключается в том, что люди не властны над ней. Они не могут контролировать все, как бы им этого ни хотелось.
Казалось, она не верила ему.
– До этого момента я думала о тебе, только как о человеке, у которого все расставлено по полочкам.
Некоторое время Джин обдумывал ее слова. Краткий нрав Роуз никак не сочетался с ее привлекательной внешностью. В то же время он был восхищен тем, как открыто она высказывала свое мнение. Он не привык к этому.
Он действительно гордился тем, что вел упорядоченную жизнь, но ему не нравилось, когда ему указывали на это другие. Эта особенность могла быть использована против него его оппонентами. И будучи бизнесменом, он также предпочитал самостоятельно задавать тему и темп беседы. Это помогало ему контролировать разговор и избегать неугодных ему тем.
У Юджина был страх излишне раскрыться перед людьми. Едва сдерживая раздражение, он задал ответный вопрос:
– Роуз, как насчет тебя? Ты любишь бури?
– Нет, не очень. – Она опустила чашку на стол. – Сказать по правде, они меня пугают. Дело не в ливне, ветре или громе, мне не нравятся молнии. Я всегда этого боялась. Как-то в детстве мне пришлось пережить скверную грозу. Молния ударила в одну из наших теплиц и повредила ее. Это было похоже на удар бомбы. Мне было так страшно, что я не хотела возвращаться в постель – боялась, что это повторится. Детские переживания самые сильные – так что, кажется, я никогда не смогу избавиться от страха перед молниями. Знаешь, я даже подумывала походить на терапию…